Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/01 00:08:10

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご連絡遅くなり大変申し訳ありません。
商品確かに受け取りました。
ご返金数日待って頂けますか?
子供が入院していて今は病院です。
あと数日で退院出来ます。
あと、合計金額も再度教えて頂けたら嬉しく思います。
色々ご迷惑おかけして本当にごめんなさい。

承知しました。
商品を受け取り次第すぐにご返金します。
色々ご迷惑おかけして本当にごめんなさい。

英語

I am very sorry for my late message.
I have received the item for sure.
Can you please wait for my refund to you in a few days?
As my child is in hospital, and I am also there.
My child will be out of the hospital in a couple of days.
Also, I would be happy if you tell me the total amount of money again.
I am very sorry for having bothered you a lot.

I understand.
I will refund right after I receive the item.
I am sincerely sorry for having caused you a lot of inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません