Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/03/31 23:12:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

駅にある音声ガイダンスをイメージしています。

出入口
一階エレベーター
二階エレベーター
フロント
非常口
男子トイレ
女子トイレ
大浴場
男湯
女湯
レストラン

この先に階段があります
ご注意ください

◯◯は右側です
◯◯は左側です
◯◯はこちらです

英語

I imagine the voice guidance in the station.

doorway
elevator on the first floor
elevator on the second floor
front
emergency exit
men's toilet
women's toilet
a big bath
men's bath
women's bath
restaurant

There are stairways ahead.
Watch out.

◯◯ is in the right hand side.
◯◯ is in the left hand side.
◯◯ is here.

レビュー ( 1 )

agustinaputriはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/04/01 23:11:52

Is pretty accurate.

コメントを追加
備考: 「駅にある音声ガイダンスをイメージしています。」
は翻訳しなくて結構です。

駅にある音声ガイダンスの原稿です。
最初の名詞が三つ目の◯◯の部分に入るイメージで翻訳をお願いします。