翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/03/31 22:08:17
Further to my last message, I made the other payment 5 min ago. As I said earlier, could ship both items to my Hong Kong address? If you have the tracking number, email that to me. In any case, please email confirm that you are shipping to Hong Kong instead of United States.
Reply
前回のメッセージに加えて、5分前に他の支払いも済ませました。以前申し上げたとおり、私の香港の住所に発送していただけますか?追跡番号をお持ちでしたら、Emailにてお知らせください。どちらにせよ、アメリカではなく香港に発送したという旨を確認したいのでEmailをお願いします。
返信
レビュー ( 1 )
元の翻訳
前回のメッセージに加えて、5分前に他の支払いも済ませました。以前申し上げたとおり、私の香港の住所に発送していただけますか?追跡番号をお持ちでしたら、Emailにてお知らせください。どちらにせよ、アメリカではなく香港に発送したという旨を確認したいのでEmailをお願いします。
返信
修正後
前回のメッセージに加えて、5分前に他の支払いも済ませました。以前申し上げたとおり、私の香港の住所に発送していただけますか?追跡番号をお持ちでしたら、Emailにてお知らせください。どちらにせよ、アメリカではなく香港に発送するという旨を確認したいのでEmailをお願いします。
返信