翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/03/30 21:33:25

tom_o_k
tom_o_k 52
英語

I don't think we can deliver to you by air plane, it's too expensive. I'm asking if there is any ship can arrive sooner. But I think the soonest arrive day is 10th.
Is it ok?

日本語

航空便を使うことはできないと思います。送料が高すぎます。船便で早いものはないか問い合わせているところです。しかし、早くても10日にはなります。
それでもいいでしょうか。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/03/31 23:54:21

元の翻訳
航空便を使ことはできないと思います。送料が高すぎます。船便で早いものはないか問い合わせているところです。しかし、早くても10日になります。
それでもいいでしょうか。

修正後
航空便を使って配達することはできないと思います。送料が高すぎます。船便でより早いものはないか尋ねているところです。しかし、早くても10日になります。
それでもいいでしょうか。

コメントを追加