翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/03/30 21:34:16
[削除済みユーザ]
50
アルゼンチンで生まれ育ち、高校(西・英バイリンガルスクール)卒業後、日本で...
英語
I don't think we can deliver to you by air plane, it's too expensive. I'm asking if there is any ship can arrive sooner. But I think the soonest arrive day is 10th.
Is it ok?
日本語
航空便では高額になるため発送できかねます。お聞きしたいところは、もっと早く届く便はないでしょうか。早くても到着日は10日になりますが、よろしいでしょうか。
レビュー ( 1 )
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/04/01 00:00:58
元の翻訳
航空便では高額になるため発送できかねます。お聞きしたいところは、もっと早く届く便はないでしょうか。早くても到着日は10日になりますが、よろしいでしょうか。
修正後
航空便での配達はできかねます。高額になり過ぎるためです。もっと早く届く船便はないか尋ねているところです。ですが、早くても到着日は10日になると思います。それでよろしいでしょうか。↵