翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/30 12:49:07

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦1...
日本語

各キャリアのご契約内容に応じて通信回線の使用制限対象となる場合がありますので予めご了承下さい。
●ご利用になるスマートフォンの空き容量が少ない場合はコンテンツを取得・再生できない場合がございます。その場合は十分な空き容量を確保してからあらためてお楽しみ下さい。
●端末によっては正常に使用・再生できない場合がございます。
●日本国内専用です。
●本サービスの有効期間は発売日より2年間となります。

韓国語

각 캐리어(통신사)의 계약 내용에 따라 통신 회선의 사용 제한 대상이 되는 경우가 있으므로 미리 양해 바랍니다.
●이용하실 스마트폰의 빈 용량이 적을 경우에는 컨텐츠를 취득・재생하실 수 없는 경우가 있습니다. 그 경우는 충분한 빈 용량을 확보하신 뒤 다시 즐기세요.
●단말에 따라서는 정상적으로 사용・재생하실 수 없는 경우가 있습니다.
●일본 국내 전용입니다.
●본 서비스의 유효 기간은 발매일로부터 2년간입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。