翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/29 13:03:42

yu_obayashi
yu_obayashi 50 ・学生時代カナダへ留学 ・社会人社内翻訳経験3年 ・TOEIC865
日本語

お返事遅くなり大変申し訳ございません。
まず、わかりずらい表現お詫び申し上げます。

商品は写真に写っている物全てお届けします!
なので写真に写っているアクセサリーも全てお届けします。

ご検討ください!

英語

I am sorry for late response.
First of all I would like to apologize for my unclear expression.
I will send the All of the merchandise on the picture. All the accessory on the pictures will be included too.

Please give it to your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません