Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/03/29 12:25:07

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Ship depature on Sunday and Monday will take 10-11 days to arrive. Ship departure on Wednesday take 7-8 days to arrive. It is the same. We want the ship on Wednesday to check carefully the product. Because if anything happen, we will have enough time to fix.

日本語

日曜もしくは月曜に出荷された商品は到着までに10~11日を要します。水曜日に出荷された場合は7~8日を要します。それは同様です。
私たちは商品を注意深く確認するために出荷を水曜日にして欲しいと思っています。その理由は、もし何か問題が発生したときに、それを解決する十分な時間が得られるからです。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/03/30 11:23:39

元の翻訳
日曜もしくは月曜に出荷された商品は到着までに10~11日を要します。水曜日に出荷された場合は7~8日を要します。それは同様です。
私たちは商品を注意深く確認するために出荷を水曜日にして欲しいと思っています。その理由は、もし何か問題が発生したときに、それを解決する十分な時間が得られるからです。

修正後
日曜もしくは月曜に出荷された商品は到着までに10~11日を要します。水曜日に出荷された場合は7~8日を要します。それは同様です。
私たちは商品を慎重に確認するために水曜日に出荷いと思っています。その理由は、もし何か問題が発生したときに、それを解決する十分な時間がるからです。

コメントを追加