翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/03/29 10:50:55

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

... I was a bit to eager, just need to add postage! - I just took it off urgently to prevent it was purchased in the meantime...

日本語

... 私は少し待ちきれなかったのです。郵送料を追加する必要がありました。そうこうしているうちに誰かに購入されてしまうのを防ぎたくて、慌てて入手したのです。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/02 13:28:24

元の翻訳
... 私は少し待ちきれなかったのです。郵送料を追加する必要がありましそうこうしているうちに誰かに購入されてしまうのを防ぎたくて、慌てて入手したのです。

修正後
... 私は少し待ちきれなかったのです。ちょっと郵送料を追加する必要があのです!
そうこうしているうちに誰かに購入されてしまうのを防ぎたくて、慌ててしたのです。

コメントを追加