翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/29 07:47:45
日本語
いつも取引してくれてありがとう。
私のビジネスは、あなたのおかげで順調にいっています。
添付されていた請求書にはTVAが加算されています。
日本に送ってもらうので、いつも加算されていません。
間違いであるならば、新しい請求書を送ってもらってもいいですか?
今回の注文はメールに添付しています。
決済方法はPAYPALで行います。
よろしくお願いします。(※フランス語の同じような意味合いの言葉や決まり文句)
フランス語
Comme toujours, je vous remercie de faire affaire avec moi.
Grâce à vous, mon activité se développe continuellement.
Dans la facture qui a été jointe, la TVA est ajoutée.
Pourtant, elle n'est pas toujours ajoutée, étant donné que des produits sont pour envoyer au Japon.
Pourriez-vous envoyer une facture de nouveau, si c'est une erreur ?
La commande de cette fois-ci est jointe au courriel(e-mail).
Je vais régler via Paypal.
Merci.
Cordialement.