Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/28 17:02:17

winona
winona 50 日本語、韓国語の翻訳をしております。NHKバイリンガルセンター、歴史ある翻...
日本語

「真夜中のサーカス」をテーマにショウスタイルを突き詰めた“浜崎あゆみ一座”にしか生み出すことのできない、もはやライヴの域を超えた感動の一大絵巻。これまでライヴでほとんど歌唱されなかった名曲「Duty」や、12月発売の新曲「Zutto...」「Last minute」「Walk」、宇多田ヒカルのカヴァー「Movin' on without you」などを初披露!

韓国語

'한밤중의 서커스'를 테마로 쇼 스타일을 추구한 'AYUMI HAMASAKI 좌중'만이 만들어 낼 수 있는, 라이브의 영역을 넘어선 감동의 대향연. 지금까지 라이브에서는 거의 부르지 않은 명곡 'Duty'와 12월 발매의 신곡 'Zutto ...' 'Last minute' 'Walk '우타다 히카루의 커버 곡 'Movin' on without you '등을 첫 피로!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。