Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/28 13:34:33

xxximbunny
xxximbunny 50 マレーシアから来ました、日本に留学しています。 n2は合格しました、今は...
日本語


日本からアジアへ、そして世界へ。
国境を感じさせない活動を続ける東京女子流の最新バラードソングをシングル化。
大人になってきた5 人のボーカルを魅せる渾身のバラード「Say long goodbye」、
そしてサンフランシスコで開催されたイベント「J-POP SUMMIT」 で会場を沸かせた英語詞曲「ヒマワリと星屑 -English Version-」、この両A 面シングルが「TOKYO GIRLS' STYLE」の最前線だ。

中国語(簡体字)

从日本到亚洲,走向全世界。
不让人感到国境持续活动的TOKYO GIRLS' STYLE的最新的抒情歌将单曲化。
让5位成为大人的主唱浑身散发魅力的抒情歌「Say long goodbye」、
然后歌曲发布活动「J-POP SUMMIT」 会场中让人沸腾的英语词曲「ヒマワリと星屑 -English Version-」、这双A面单曲是TOKYO GIRLS' STYLE的最前线。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。