Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/03/28 11:31:18

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

4形態収納三方背スリーブケース

<店舗別オリジナル特典>
★Astalightショップ→クリアしおり、プチ会報(※タイプ別で特典が違うため詳細ご確認お願い致します)
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
★mu-moショップ→クリアしおり(※タイプ別で特典が違うため詳細ご確認お願い致します)
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR

韓国語

4형태 수납가능 삼방형 슬립 케이스

<점포별 오리지널 특전>
★Astalight숍→클리어 책갈피, 미니 회보(※타입별로 특전이 다르므로 상세내용은 확인 부탁합니다.)
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
★mu-mo숍→클리어 책갈피(※타입별로 특전이 다르므로 상세내용은 확인 부탁합니다.)
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。