Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/28 11:28:10

leah1127
leah1127 50 行政書士を目指し、勉強中の育児ママ
日本語



■Astalightショップ / mu-moショップ特典
「恐怖の生写真」(ソロカット全5種中ランダムで1種)

Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB共通)
mu-moショップ
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB共通)

※心霊写真ではございません。メンバーが怖がっている写真となります。

中国語(簡体字)

■Astalight SHOP / mu-mo SHOP特典
「恐怖的生写真」(SOLO截取 全5种中随机1种)

Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB共通)
mu-mo SHOP
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB共通)

※并不是心灵照片。只是成员们的可怕扮相的照片。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。