翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/25 10:42:04

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

今回は、ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
今後このようなことをなくすためにお聞きしたいことが2点あります。
1.今回、問題になっている商品のASIN番号をお教え頂けないでしょうか?
  間違いが無いように確実に削除いたします。
2.以前、削除の指示を頂いたAですが、
  Amazonの出品情報を見ても、御社のブランド商品とわからず出品している経緯があります。
  Sourcingmap以外に御社のtrademarked brandがあるのでしょうか?

英語

I apologize for the inconvenience caused this time.
In order to avoid such case like this in the future, I'd like to ask you 2 things.
1. Will you let me know ASIN number of the item which caused problem this time?
I will make sure to delete it so error wouldn't occur.
2. Regarding A you previously instructed to delete,
As far as I can see on listing information, it was listed without knowing the item was your brand.
Is there any of your trademarked brand other than Sourcingmap?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: クレーム対応なので丁寧にお願いします。