翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/25 09:00:46

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お問合せありがとうございます。
いつも弊社をご利用いただきまして誠にありがとうございます。
また、とてもありがたいお言葉をいただきまして、大変感激しております。

ただ、申し訳ございません
倉庫在庫を調べましたが在庫があっておりましたので、お送りした商品はブルーで間違いございません
モニターによって色の見え方に違いはございますが、イメージ違いがあったとのこと誠に申し訳ございません
いつもご注文いただいておりますので、こちらのブルーに関しては返金しまして、あなたにプレゼントさせていただきます

英語

Thank you for your inquiry.
I appreciate your continuous patronage of us.
We are really happy to hear such nice words form you.

But, we are very sorry.
We have checked our inventory, and the record matches with our stock. Therefore the item we sent to you is the blue one for sure.
It is true that the color might look differently depending on monitors, but we are sorry that you had different impression on the item color.
As you always have been shopping with us, we will refund the amount of money of this blue item, and leave it with you as a present.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません