翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/24 21:45:59

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

昨日、時計本体と付属品一式が到着しました。

新しい時計は、本日、発送しましたので、3月30日頃にはお客様の住所に到着する予定です。

トラックナンバーは、×××です。

24時間後には、次のURLで追跡可能です。

http://www.speedpost.com.sg/

なお、交換は時計本体のみとなりますので、よろしくお願いします。





英語

Yesterday, the watch body and its accessories arrived.

We have shipped a new watch to you today, so it will be delivered to your address approximately on March 30th.

The tracking number is xxx.

After 24 hours from now, you can track it from the URL below.

http://www.speedpost.com.sg/

Please note that we only can accept the replacement of the watch body. Thank you in advance.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません