翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/24 18:05:14

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私は日本でツイッターツールを開発し、現在20名以上のユーザーが使っています。
このツールではプロキシを大量に使用します。
各ユーザーが使うプロキシは、私が一括して御社のプロキシを購入しています。
ツールは私が所有するサーバーで動作しており、サーバーの台数はまもなく10台を超えます。
そのため、御社に許可されたIPアドレス数を増やしたいのです。
または、IPアドレスを登録せずに使用する事は出来ますか?
弊社は今後も、御社のプロキシを利用し続ける予定です。

英語

I developed a Twitter tool in Japan, and currently more than 20 users are using it.
This tool uses a lot of proxy.
I buy entire proxy from your company for proxy used by each user.
The tool works on the server I own, and number of server units will soon exceed 10.
Therefore, I'd like to increase the number of IP address permitted by you.
Or, is it possible to use IP address without registration?
Our company intends to continue using your proxy in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません