翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/03/24 17:25:56
日本語
●専用プレイヤーアプリ「スマプラミュージック(無料)」「スマプラムービー(無料)」のインストールが必要となります。
(アプリは11月中旬リリース予定となります。)
●アプリ及びコンテンツのダウンロードには別途通信費及び大容量のパケット通信料がかかる場合がございます。
スマートフォンでご利用の際はパケット定額サービスでご利用頂くか、WiFiに接続してご利用頂くことを推奨致します。
各キャリアのご契約内容に応じて通信回線の使用制限対象となる場合がありますので予めご了承下さい。
韓国語
1. 전용플레이어 어플 [스마프라뮤직 (무료)] [스마프라뮤비 (무료)] 의 인스톨이 필요합니다.
(어플은 11월 중순에 발매 될 예정입니다)
2. 어플 및 컨텐츠 다운로드에는 별도의 통신비용 및 대용량 패킷통신료가 발생될 수 있습니다.
스마트폰으로 이용 하실 경우에는 패킷정액서비스를 이용하시거나 , wifi 로 접속하여 주시기를 권장합니다.
각 케리어 계약내용에 따라 통신회선 사용제한대상이 될 가능성도 있사오니 다시한번 양해 부탁드립니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。