Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/24 05:51:46

wkeating
wkeating 50 I am registered as Tier 2 court inter...
日本語

私はあなたに警告を出します。
私はあなたに商品代金を返金した。
なのにあなたは商品を受け取っている。
あなたは次の2つから選択しなければならない。
1.商品代金を私に支払う。
2.商品を綺麗な状態で返品する。

あなたが私の連絡に返事をしないことは、立派な犯罪行為です。
もし、あなたからの返事がない場合は、私は法的手段を取ります。
そして、商品代金だけでなく、その他の費用も多大に発生するだろう。
私は出来れば法的手段は取りたくない。
あなたからの返事を5日間だけ待ちます。

英語

This is a warning.
I have refunded the money but you have decided to keep the product.
You must chose one of two course of actions from following;
1. Pay for the product.
2. Return the product in good condition.

It is a crime for you not to respond to me.
If I do not hear from you, I have no choice but to resort to legal action against you.
That will definitely cost you the price for the product but a lot more than the product itself but any legal fees or damages.
If there is any way we can settle this matter, I'd rather not pursue a legal action.
I will wait for your response for only five days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません