Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/01/17 20:21:10

jetrans
jetrans 44
日本語

今回の落札者です。

クリストフルの刻印が写真ではわかりにくいのですが、
正式のクリストフルの刻印が、スプーンの円形部分に有ると判断して宜しいですか?
あなたを信用して宜しいでしょうか。
正式の刻印が有れば良いです。
(正式のクリストフルの刻印が無い場合は、キャンセル・返金をお願いします。)
返事をお待ちします。

英語

This is sucessful bidder.
The carved seal of Christofle is hard to be viewed from the photographs and Christofle is a formal inscription, do you want to determine if they are round part of the spoon?
Shall I trust you
It will be good If you have the official stamp.
(If there is no formal engraved Christofle, please cancel the order and refund the money)
Looking forward for hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 至急お願いできますか?