Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/19 11:19:08

日本語

あなたと知り合ったことでインドについてのニュースや話題に興味を持つように
なりました。ここではたくさんの外国人と知り合う機会がありますが、今までは
インドから来る人がほとんどいませんでした。あなたからたくさんのことを学んだ
ので感謝しています。あなたが好きな魚の美味しいお店やカラオケ店、日本らしい体験ができるスポットを探しておきます。今度は夜遅くまで大騒ぎしましょう!日本の夏の暑さは厳しかったでしょう?今度は過ごしやすい春か秋をお勧めします。再会の日を心待ちにしています。

英語

I started being interested in Indian on news and other topics after knowing you. Even though I've had so many opportunities to know lots of foreigners here, Indians haven't come. I really appreciate that you've told me so many things. I'll find a restaurant where you can eat your favorite fish, Karaoke, and a place where you can experience the Japanese culture. Let's party until late at night next time. The summer in Japan was hotter than you expected, wasn't it? I recommend you to come to Japan in the comfortable spring or fall next time. I'm looking forward to seeing you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません