Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/19 11:23:22

日本語

あなたと知り合ったことでインドについてのニュースや話題に興味を持つように
なりました。ここではたくさんの外国人と知り合う機会がありますが、今までは
インドから来る人がほとんどいませんでした。あなたからたくさんのことを学んだ
ので感謝しています。あなたが好きな魚の美味しいお店やカラオケ店、日本らしい体験ができるスポットを探しておきます。今度は夜遅くまで大騒ぎしましょう!日本の夏の暑さは厳しかったでしょう?今度は過ごしやすい春か秋をお勧めします。再会の日を心待ちにしています。

英語

I have been interested in news and topics about India since I met you.
There are a lot of chances to meet people from different countries here, but I hadn't met people from India much before I met you. I really appreciate you, because I learned lots of things from you. I will look for good restaurants with fishes you like, karaoke, and places which you can experience typically Japanese things. Next time, I would like to hang out till late at night with you! I guess the heat in Japan was intense for you. So I recommend you to visit in good seasons like spring or fall. I look forward to seeing you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません