Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2016/03/18 22:43:53

david_is_translating
david_is_translating 50 I'm a Student at the University of Vi...
日本語

~速乾、長時間キープ、お湯で簡単オフ~
優れた速乾性で狙い通りのラインに。
長時間仕上がりをキープ!汗・皮脂・涙をシャットアウトするウォータープルーフ。
耐久性があるのにお湯でスルッとおちるフィルムタイプ。


<美容液マスカラ>


■繊細ボリュームマスカラ
目のカーブぴったりフィットするカーブブラシを採用、根元から毛先までしっかりキャッチしボリュームアップ。
根元からまつげをグッとカールアップ、ダマなしのふさふさ艶まつげに。

英語

~Quick drying, long-lasting, easy removal with warm water~
Get the line you are aiming for, due to its excellent quick drying properties.
Keep the finish for a long time! It is waterproof to shut out sweat, sebum and tears.
Despite its durability, the film can be removed smoothly with warm water.

Essence Mascara

■ Sensitive Volume Mascara
The use of a curve brush that fits the curve of your eyes perfectly allows you to firmly catch everything from the root to the bristles for the desired volume up.
Curl your eyelashes from the root in one swoop, for thick glossy lashes without clumping.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。