Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/18 15:23:23

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

※新規入会の方へのプレゼントは当ツアー会場にてご入金いただいた方が対象となります。
事前にサイトでご入会(=ご入金)されている方は対象外となります。予めご了承ください。

【お友達紹介】
すでに倖田組員の方が、新規のお友達をご紹介してくれた方を対象に
倖田組スペシャル抽選券をプレゼント!!
プラチナ賞:”ある曲”の間、ステージ上へご招待☆ 各公演 1名様
ゴールド賞:ライブ本番前のくぅちゃんの円陣にご招待!! 各公演 4名様

韓国語

※신규 가입하는 분에게의 선물은 당 투어 회장에서 입금해주신 분이 대상입니다.
사전에 사이트에서 가입(=입금)하신 분은 대상 외입니다. 미리 양해해 주세요.

[친구 소개]
이미 코다 쿠미인의 분이 신규 친구를 소개해 주신 분들을 대상으로
코다 쿠미 스페셜 추첨권을 선물!!
플라티나 상:"어떤 곡" 중, 스테이지 위에 초대☆ 각 공연 1분
골드 상:라이브 본 공연 전의 쿠우짱의 동그라미에 초대!! 각 공연 4분

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。