Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2016/03/18 14:40:05

baloon
baloon 61
日本語

※倖田組の会員番号が発行されている方が対象となります。当日会場にて倖田組にご入会いただいた場合は、同日の受領書をお持ちの場合のみ倖田組スペシャル抽選券をプレゼントいたします。

中国語(繁体字)

※以持有KUMI KODA會員號碼者為發行對象。當日在會場入會者,如持有同一天的領取證明的話,將可獲贈KUMI KODA特別抽獎劵。

レビュー ( 1 )

annhsueh 61 台湾出身、三十年の翻訳事務経験をしており日本語→中国語(繁)のAnnと申し...
annhsuehはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/03/23 23:40:43

元の翻訳
※以持有KUMI KODA會員號碼者為發行對象。當日在會場,如持有同一天的領取證明的話,可獲贈KUMI KODA特別抽獎劵。

修正後
※以持有KUMI KODA會員號碼者為對象。當天於會場成為KUMI KODA員的話,只要憑同一天的收據,可獲贈KUMI KODA特別抽獎劵。

第一句的發行可省略。領取證明應改為「收據」。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。