Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/18 14:43:21

chting
chting 50 私は2005年高校卒業後中国から来日して、もう11年になりました。 大学...
日本語

※プラチナ賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちのお客様のみご参加いただけます。チケットをお持ちでない方がご当選された場合、権利は無効となりますので、ご了承ください。
※ゴールド賞にご当選の場合、参加当日の公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。

②倖田組会報誌をランダムで1冊プレゼント!!(Vol.28~32のいずれか)
③クリアチケットホルダー(2種類のうちランダムで1種)

中国語(簡体字)

※铂金奖中选的情况,只有持有当天演出票的客人可以参加活动。没有演出票的即使是中选,也无权参与,请望周知。
※金奖中选的情况,即使没有持有当天演出票的客人也可以参加活动。

②可获得倖田组会杂志随机一册!!(Vol.28~32的其中一册)
③透明色票挂扣(两种中随机一种)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。