翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/03/18 14:29:27

baloon
baloon 61
日本語

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。


さらに!!倖田組 & playroomの W(ダブル)会員限定キャンペーンも実施!
倖田組とplayroom、どちらも会員の方を対象に先着で“倖田組スペシャル抽選券”をプレゼントします!!

中国語(繁体字)

※請勿攜帶及使用任何玩偶、相片、名人的肖像、企業・商標等含有侵害著作權、肖像・公開權、商標權等內容的自製用品(看板等)進入會場
※當天可能會有錄影而拍攝到參加的來賓,敬請見諒。


此外!!我們還有舉辦KUMI KODA & playroom的 W(Double)會員限定優惠活動!
凡持有KUMI KODA或playroom任一邊的會員者,以抵達的優先順序可獲贈“KUMI KODA特別抽獎劵”!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。