Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/18 14:07:54

chococo
chococo 50 国籍は韓国、日本在住歴21年、本職はWEBデザイナーです。 1992...
日本語

■上向きロングマスカラ
2種類の太さの違う毛をミックスしたストレートブラシを採用、短いまつげもしっかりキャッチしスルスルと長く。
なめらかマスカラ液がまつげ1本1本を上向きセパレートスタイリング、上質で艶のある美ロングまつげに。

~上向き超持続、超軽量ファイバー採用~
ハート型の断面をしている中空構造ファイバーを採用。
比重が軽くふわっと絡み付くのでダマになりにくくカールを長時間キープ。

韓国語


■ 상향 롱 마스카라
2종류의 굵기가 다른 털을 혼합한 일자 브러쉬를 채용, 짧은 속눈썹도 제대로 잡아 길게.
매끈한 마스카라액이 속눈썹 1개 1개를 상향 세퍼릿 스타일링, 고급스러운 윤기 있는 아름다운 긴 속눈썹에.

~ 위로 향한 지속력, 초경량 섬유 채용~
하트형의 단면을 하고 있는 중공 구조 섬유를 채용.
비중이 가볍고 쉽게 휘감기기때문에 쉽게 뭉치지 않고 컬을 장시간 유지.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。