Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/03/18 13:21:02

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

47都道府県ツアー、ファンクラブ新規入会・ご継続・カムバック・お友達紹介キャンペーン概要決定!


<注意事項>
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが、不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
※円陣に当選された場合、参加当日の公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。

韓国語

47도도부현 투어, 팬클럽 신규 회원 가입·연장·컴백·친구 소개 캠페인 개요 결정!


<주의 사항>
※ 관람객과 아티스트의 안전을 최우선으로 생각하여 방범 상, 수하물 검사 및 수하물 임시 보관이 있을 수 있습니다.
※ 행사장 내에는 경비를 배치하고 만전을 기하여 운영할 것이며, 의심스러운 인물, 의심스러운 물건을 보신 경우에는 근처의 경비원에게 말씀해 주시기 바랍니다.
※ 원진에 당첨된 경우, 참가 당일 공연 티켓을 가지고 있지 않은 고객도 참여할 수 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。