翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/03/15 14:56:28

andreafurlan
andreafurlan 44 I am a freelance Interpreter/Translat...
英語

I can do this if you can pre-pay by credit card then. Will this work for you? If we start a bigger deal, then we can set up an account for you with payment terms even. Will this work? Thank you in advance!

日本語

そちらからクレジットカードで前払いしていただけるのであれば、私にとっては可能です。どうでしょうか?もし取引が大きくなれば、支払条件を含んだ支払アカウントを作成するのも可能ですが、どうですか?よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

user_name 50 約10年以上の翻訳経験があります。
user_nameはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/03/16 15:21:45

完璧な訳です。

andreafurlan andreafurlan 2016/03/16 15:22:05

ありがとうございます。

コメントを追加