翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2012/01/16 04:31:43
日本語
配送先:日本
・注文から1週間以内程の発送希望
・日本へは3週間以内程の配送期間希望
・ペイパルにて先払い。
できれば、来月も注文したい。
私は通訳を通さない場合は、ドイツ語が話せませんが、
御社とは主にEメールでのやり取りとなります。
以上の条件は対応可能でしょうか?
(卸値で購入致したい。卸値は、商品本体は何個でいくらですか?)
ドイツ語
(4) Lieferadresse: Japan
Absenden etwa innerhalb einer Woche nach der Bestellung
Ankommen des Packetes etwa innerhalb drei Wochen in Japan
(5) Vorherige Bezahlung per PayPal
Ich möchte möglichst auch im nächsten Monat bestellen.
Auch wenn ich kein Deutsch verstehe, kontaktiere ich Sie über einen Übersetzer per Mail.
Ist es in Ordnung?
(Ich möchte die Ware mit dem Großhandelspreis kaufen. Wie hoch ist der Großhandelspreis bei einem Kauf mehrere Exemplare? Wie viel sollen sie sein?)
Mit freundlichen Grüßen,
Genryu Machida