翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/12 10:15:03
1.
番号はiTunesで配信する場合は必要になります。
今回のリリースはテープとテープに付けたDLコードなので、番号はなくても大丈夫ですが、
いつも色々と準備をしてくれる事に、大変感謝しています。
2
ツアーの期間は1週間が良いと思っています。
実際に日本でツアーを行った場合にかかる費用について、おおまかに計算してみます。
また、移動手段や宿泊、アメリカと日本でのショーの違いなど、予め知っておいた方が良い点についても、あなたへの説明をまとめたいと思うので、2、3日お待ち頂けますか?
1.
When distributing via iTunes, number is necessary.
This time release style is by tape and DL code put on tape, so there is no need for the number, but I really appreciate your various preparation always.
2
I think one week is good for tour duration.
I will roughly calculate actual cost of doing tour in Japan.
Also, I'd like to summarize what you should know in advance such as transportation, accommodation and differences between shows in US and in Japan etc, so will you wait for 2 or 3 days?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません以下、補足説明です。
1
楽曲の登録番号について。
※「DLコード」はダウンロード・コードのことです。
2
日本でツアーを行う事について、改めて説明をしたいと思うこと。