Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/12 03:26:47

wind_yan0608
wind_yan0608 50 2016年にアメリカの大学院を卒业し、専攻は法律でした。中国の安徽省出身で...
日本語

World Collectionの中で全てのDISCONTINUED教えて下さい。

今回添付した注文書内容で確定します。
在庫切れの商品を省き以下のRugを1つずつ追加しました。

送料はlinear dimensionsで決まるので
抱き合わせで梱包する場合は必ず同じサイズ同士で2つか4つにして下さい。
1つだけでもOKです。

連絡のつく電話番号を以下に記載しましたが
英語を話すのが苦手なのでメールで連絡を下さい。

送料が同じ場合はパレットで、パレットの方が高い場合は床置きで発送して下さい。







英語

Please tell me all DISCONTINUED of World Collection.

I want to confirm the context of the order attached at this time.
Goods which were out of stock were omitted and each of the following Rug was added.

Payment method is decided with linear dimensions.
When packing by a tie-in, please be sure to make it 2 or 4 between the same sizes.
Even 1 is available.

The available telephone number was indicated on below.
I cannot speaking English very well, so can I have a contact by mail?

When shipping charge is a palette in the same case, and the palette is more expensive, please ship it off every a floor.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: World Collectionとは製品シリーズの名称です。
最後のセンテンスは would you like this shipped on pallets or floor loaded? と先方に聞かれたので、その返答になります。