翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/11 19:24:22

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

大変申し訳ありません。配送業者の業務がすでに終了しており、本日の便に間に合いませんでした。
以下の追跡番号にて明日の便で発送いたします。
追跡番号:

また、送料の差額を同封しておりますので、品物が到着いたしましたらご確認下さい。
よろしくお願いいたします。

英語

I am very sorry that I could not make the shipment in time for the last picking up today because the delivery agency is already closed.
I will ask the delivery agency to pick up the item tomorrow morning, and ship it with following tracking number.
Tracking number:

And, I enclosed the amount of difference of delivery fee in the item. Please confirm it once the item is delivered to you.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません