翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2012/01/14 20:35:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55 大学卒業後、輸出商社の営業で5年勤務。 三井物産、ソニー、デルで契約法務を...
日本語

本日、商品を発送しました。
日本からの送料は$26.49 でした。
貴方の手違いにより返品する事になったので、この返品送料も含めた合計金(229.98+26.49=265.47)の返金をお願いします。

英語

I sent back the item today, and it costs $26.49.
I am obliged to send back the item due to your mistake.
I, therefore, request you to refund the amount of $265.47 including the shipping charge $26.49 to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません