Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/13 22:19:09

mochi63118
mochi63118 50 大学で英語を専攻し、就職後はメーカーでマニュアルや仕様書など(英和・和英)...
英語

PAGE 12-1
Gates made sure the company hired very bright, creative people and retained them through a combination of excitement, constant challenge, and excellent working conditions. The odd stock option helped, too.

日本語

12-1ページ
ゲイツは、非常に頭が切れて、クリエイティブな人間を雇い、興奮・尽きることのないチャレンジ・素晴らしい労働環境によって彼らをつなぎとめることに留意した。余った自社株の購入権を与えたことも、優れた従業員を保持するのに役立った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"