Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/09 18:04:36

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

<セミナー趣旨>
1)ナショナルスタッフがよくぶつかる「日本の仕事の当たり前」という壁を克服し、日本人を巻き込んで活躍するポイントを伝える
2)タイ現地リーディングカンパニーの組織・人事戦略を実例をもとに理解でき、日系企業のMD陣が自社の組織・人事戦略に危機意識を持つことができる
3)Cross-Cultural Managementの成功が組織 ノベーションに繋がることを理解できる

<期待>
1)実際に登壇実績のあるタイ現地リーディングカンパニーの組織・人事戦略事例を伝えて頂く

英語

<Purpose of lecture>
1. By solving the obstacle that "working is what we should do in Japan" national staff often encounters, tell the point where we work by including Japanese people.
2. Understand organization and strategy of personnel of the leading company in Thailand based on the example as well as MD of Japanese company is aware of danger for organization and strategy of personnel.
3. Understand that success of cross cultural management leads to innovation of organization.

<Expectation>
1. Tell example of organization and strategy of personnel of the leading company in Thailand, which has the experience of appearing

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 3月9日、日本時間21:00までに翻訳頂けると助かります。