Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/03/09 15:51:59

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

1,
4月にデパート内に出店します。
ショップでのディスプレイに適した商品はありますか?
刺繍のサンプルや、color swatchをお客さんに見せたいので、送って欲しいです。
color swatchはいつも送ってもらっているものではなく、展示用のきれいなものです。
その他、展示用に適したディスプレイ用のアイテムがあったら教えて下さい。
もし購入の必要があるなら、購入をします。

2,
お客さんに提案してみます。
我々が取ったアカウントは"〇〇"です。

以下のメールを私が受け取っています。

英語

1.
In April, we will locate a branch shop in the department store.
Do you have any items suitable for displaying in front of the shop?
I would like to show stitch samples and color swatch to customers, so please send them to me.
Regarding color swatch, I prefer beautiful one, good for displaying. Not usual ones.
Other than that, please let me know about the items suitable for display.
If I need to make a purchase, I will do so.

2.
We will propose to the customer.
The account we received is "〇〇".

I have received following email.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の仕入先メーカーへのメールです