Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/09 02:07:27

jiateng
jiateng 50 TOEIC990点。 翻訳歴8年。 日⇔英は何でも可能です。
英語

We recently received a package (from the seller Ground Ctrl) to your attention that has a discrepancy from the merchant invoice compared to what is actually present in your package.

2 items were listed on your packing list, but we received a total of 4 items within that package.

Please contact your vendor, for more information regarding your order if the information is incorrect.

The hold has been removed from the package and you can select it for shipment at any time.

If you have any further questions, please let us know.

Kind Regards,

日本語

先日お荷物をいただいたのですが(Ground Ctrlより)、売り手のリストと実際にお荷物に入っていたものが異なっておりました。

荷物のリストには2つと書かれておりましたが、郵便物の中には実際には合計で4つ入っておりました。

もしもリストの情報がおかしいのであれば、あなたの注文内容に関して売り手の方に連絡をし、お聞きになってみてください。

留め具はお荷物から外してあり、いつでもお送りすることが可能です。

他に質問などありましたら、お気軽にお申し付け下さいませ。

それでは。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの通販にてポスターとCDがセットの品物を購入した際、転送業者から届いたメールです。