翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/03/07 15:13:59

ef29
ef29 52 日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。 ...
日本語

その場合でもご購入頂いた商品の払い戻し一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は商品封入物が全て揃っている場合のみ良品交換とさせて頂きます。
※イベント当日、取材等によりカメラが入る場合がございます。お客様が映りこむ事もございますのでご了承ください。
※近隣の方へご迷惑となりますので、会場外でのアーティストの入待ち、出待ち等の待機行為はご遠慮ください。また、イベント終了後は会場付近に留まらないようお願い致します。

中国語(簡体字)

任何情况下您所购买的商品均无法退款,敬请见谅。仅限瑕疵品的换货,且必须将商品内含物全部带齐。
※活动当日因采访的关系现场将有摄影机,现场客人有可能会因此入境,敬请知悉。
※避免造成附近居民的不便,请不要有在会场外等待艺人入场、出场等的等待行为。另外,活动结束后也请勿在会场逗留。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。