翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/07 14:41:57

tabizuki87
tabizuki87 50 (韓国語は下にございます、한국어는 아래쪽에 있습니다) 韓国出身、...
日本語

世代・ジャンルがクロスオーバーする、フェスとしても個性的なラインアップに期待も高まる。
今後最終追加アーティストの発表も予定しているということで詳細はオフィシャルHPにて。

また昨年開催され数々の名シーンが生まれた第一回『人間交差点 2015』の模様が、日本最大の音楽専門チャンネル・スペースシャワーTVにて特番(再)放送決定。
フェスの雰囲気の予習にはぴったりな番組内容となっているのでこちらも注目だ。

韓国語

세대, 장르가 교차하는, 페스티벌로서도 개성적인 라인업에 기대가 고조된다.
앞으로 최종 추가될 아티스트가 발표될 예정이기에 상세한 내용은 공식 홈페이지를 참고.

또한, 작년에 개최된 수많은 명장면이 태어난 제1회 '인간 교차점 2015'의 상황이, 일본 최대 음악 전문 채널 '스페이스 샤워 TV'에서 특별 방송(재방송) 방송 결정.
페스티벌의 분위기를 예습하는데 딱인 내용으로 구성되어 있기에 이쪽도 주목할만하다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。