Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/07 14:04:39

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

※特典会参加券はライブ後の握手会にご参加頂くためのものになります。イベントの観覧を保障するものではございませんのでご了承下さい。
※当日のCD販売開始時刻は10時からを予定しております。但し混雑状況によりCD販売開始時刻を予告なく変更する場合がございますのでご了承下さい。
※イベント当日にCDご購入の際は、全額現金でお支払いとなります。クレジットカードは使用できません。
※握手会は施設や天候の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了とさせて頂く場合がございます。

韓国語

※특전회 참가권은 라이브 후 악수회에 참가하시기 위한 것입니다. 이벤트 관람을 보장하는 것은 아니므로 양해해 주세요.
※당일의 CD판매 개시 시각은 10시부터를 예정하고 있습니다. 다만 혼잡 상황에 따라 CD판매 개시 시각을 예고없이 변경할 겨우가 있으므로 양해해 주세요.
※이벤트 당일에 CD를 구입하실 때는 전액 현금으로 지불하셔야합니다. 신용 카드는 사용하실 수 없습니다.
※악수회는 시설이나 날씨 사정상 순서를 기다리시는 손님이 계시는 상황이더라도 종료할 경우가 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。