Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/03/07 14:11:20

vividhee
vividhee 52 国籍:韓国 母国語:韓国語 通訳可能な言語:日本語→韓国語, 韓国語→...
日本語

※特典会参加券はライブ後の握手会にご参加頂くためのものになります。イベントの観覧を保障するものではございませんのでご了承下さい。
※当日のCD販売開始時刻は10時からを予定しております。但し混雑状況によりCD販売開始時刻を予告なく変更する場合がございますのでご了承下さい。
※イベント当日にCDご購入の際は、全額現金でお支払いとなります。クレジットカードは使用できません。
※握手会は施設や天候の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了とさせて頂く場合がございます。

韓国語

* 특전회 참가권은 공연 후의 악수회에 참가하기 위한 것입니다. 이벤트 관람을 보장하는 것은 아니므로 양해 부탁드립니다.
* 당일 CD 판매 개시 시간은 10시로 예정되어 있습니다. 단, 혼잡한 상황으로 인해 CD 판매 개시 시간이 예고 없이 변경되는 경우가 있으므로 양해 부탁드립니다.
* 이벤트 당일에 CD를 구입하는 경우 전액 현금으로 지불해야 합니다. 신용카드는 사용할 수 없습니다.
* 악수회는 시설이나 날씨 사정에 따라 순번을 기다리는 고객이 계시더라도 종료될 수 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。