Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/04 18:31:55

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

・パンフレット(「AAA 10th Anniversary SPECIAL野外LIVE in 富士急ハイランド」グッズ) ¥3,000(税込)
・テイクアウトバッグ(「AAA 10th Anniversary SPECIAL野外LIVE in 富士急ハイランド」グッズ) ¥700(税込)
・AAA Partyメガネ(「AAA 10th Anniversary SPECIAL野外LIVE in 富士急ハイランド」グッズ) ¥1,800(税込)

韓国語

・팜플렛(「AAA 10th Anniversary SPECIAL야외LIVE in 후지큐 하이랜드」굿즈) ¥3,000(세금 포함)
・테이크 아웃 백(「AAA 10th Anniversary SPECIAL야외LIVE in 후지큐 하이랜드」굿즈) ¥700(세금 포함)
・AAA Party 안경(「AAA 10th Anniversary SPECIAL야외LIVE in 후지큐 하이랜드」굿즈) ¥1,800(세금 포함)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。