Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/04 17:51:58

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

※サインは、Type-AとType-Cは、CDの盤面に書きますが、Type-BはPHOTOBOOK仕様のため、CD盤面ではなく、PHOTOBOOK内(表紙を開いた見開きページ限定)に書かせていただきます。ご了承ください。
※運営の都合上、サイン会ご参加前にCDの包装フィルム(Type-A、Type-C)やシール付き袋(Type-B)から商品を出した状態で待機列にお並びください。ご協力をお願いいたします。

韓国語

※사인은 Type-A와 Type-C는 CD의 겉면에 씁니다만 Type-B는 PHOTOBOOK 형태이기 때문에 CD 겉면이 아니라 PHOTOBOOK 안(표지를 열었을 때 양 페이지 한정)에 써 드립니다. 양해 부탁드립니다.
※운영 사정상 사인회에 참가하기 전에 CD 포장 필름(Type-A、Type-C)이나 씰이 붙어 있는 봉투(Type-B)로부터 상품을 꺼낸 상태로 대기열에 줄 서 주세요. 협력 부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。