翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2016/03/04 17:59:43

min9
min9 53 韓国と日本の企業にて10年以上の通訳、翻訳の経験があります。 スピードの...
日本語

※イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日は、新聞・テレビなどのマスコミ・メディアの撮影が入り、お客さまが映り込む場合がございます。あらかじめご了承ください
※当日は、会場スタッフの指示に従ってお楽しみください。
※未成年の方は保護者の同意を得た上でご参加下さい。未成年の方がご参加された場合は、保護者の同意を得た上でご参加されたものとみなします。

韓国語

※이벤트가 중지 혹은 연기될 경우, 여행 비용 등의 보상은 해 드릴 수 없습니다.
※당일은 신문, TV 등의 매스컴, 미디어 촬영이 있으므로 관객들이 사진과 영상 등에 나올 수도 있습니다. 미리 양해를 부탁드립니다.
※당일은 현장 스태프의 지시에 따라 주시며 즐기시기 바랍니다.
※미성년자는 보호자의 동의를 얻은 후 참가해 주시기 바랍니다. 미성년자가 참가했을 경우는 보호자의 동의를 얻은 후 참가하신 것으로 간주하겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。