翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/01/04 16:15:35
私は彼から①違う商品を送られ②送り先を教えてくれないことにより、商品の返却交換ができない。
はっきり言いますが、私は被害者です。
彼に出した文面は、彼を説得する上で、ほぼ毎回3区分程の文面になりました。
私は英語が良くわかりませんので、コニャック翻訳社経由で文面を依頼すると、一度に3種類の翻訳文が集まります。
I received (1) a wrong item, and (2) yet he does not tell me the seller’s address. Accordingly I cannot send back the item; I am really a victim in this case.
I have asked Conyac (translation Co.) to translate my Japanese sentences in order to communicate with him and get his appropriate reaction. The system does not accept long sentences, and I have to ask three sets of my Japanese sentences every time. And for each sentence, tree translators react; therefore three sets of my Japanese sentences times three translations are quite an amount.