翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/03 18:12:56

kirschbluete
kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
日本語

インボイスが届き次第、ペイパルで送金します。

すでにPaypalで支払いを済ませました。Paypalのア
カウントをチェックして、できるだけ早く発送してください。
壊れやすい商品なので、梱包を丁寧にお願いします。

ドイツ語

送金前の文章:
Sobald ich die Rechnung erhalte, überweise ich das Geld per Paypal.

送金後の文章:
Das Geld wurde schon per Paypal auf Ihr Konto überwiesen.
Bitte sehen Sie Ihr Konto ein und senden Sie meine Bestellung schnellstmöglich ab.
Ich würde gerne wissen, ob Sie den Artikel bruchsicher verpacken können, weil der sehr zerbrechlich ist.  Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません