翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/03/03 11:31:47

marukome
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
英語

We checked the new size you gave us. It's too high. We think it's better if we use the box height as before is 170mm. If the box larger than it's needed, when we put others boxes above, the box will be distorted.

日本語

あなたが私共にご提供くださった新サイズを確認致しました。高すぎます。以前の170mmの箱の高さを使う方がよいと私どもは思います。箱が必要以上に大きいと、箱の上に別の物を置くと、箱が歪んでしまいます。

レビュー ( 2 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/03/04 14:12:09

大変いいと思います。

コメントを追加
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/03/04 19:03:55

元の翻訳
あなたが私共にご提供くださった新サイズを確認致しました。高すぎます。以前の170mmの箱の高さを使う方がよいと私どもは思います。箱が必要以上に大きいと、箱の上に別の物を置くと、箱が歪んでしまいます。

修正後
あなたが私共にご提供くださった新サイズを確認致しました。高さがありすぎます。以前の170mmの高さの箱を使う方がよいと私どもは思います。箱が必要以上に大きいと、箱の上に別の物を置くと、箱が歪んでしまいます。

ほんの少しの修正だけしました。

コメントを追加